_RoMaN_ (25.01.2017, 17:09) писал:Сердж, Вам як обізнаній людині і від мене питаннячко. Як називати мешканців Гусь Хрустального?
Спасибо, _RoMaN_, даю ссылку: Гусь-Хрустальный - гусевцы, гусевчане; гусяки (местн.) Хотя есть и такие мнения, но одно из них таки правильное
Kanarsky (25.01.2017, 17:12) писал:По-моему, это сейчас не проблема.
Там, где я сейчас, таких машин нет. Вообще никаких нет на ходу - только как экспонаты.
Kanarsky (25.01.2017, 17:10) писал:А по-русски тоже самое можете? + как для жителей (муж.), так и для жительниц (жен.).
Да ХЗ, Kanarsky, название-то новое. Горишни Плавни - горивчане, горивчанка, горивчанин; плавничане, плавничанка, плавничанин; и совсем уже если экзотика, то горишнеплавцы, горишнеплавка, гориншеплавец или горишнеплавчане, горишнеплавчиха(плавка), горишнеплавец.
"Каждый мнит себя стратегом, видя бой со стороны". (с) Ш.Руставели, "Витязь в тигровой шкуре".
Действительно: а зачем в современной школе физика, химия, астрономия и прочие предметы? Какая разница потенциальному безработному или даже сборщику помидоров в Польше: Земля вращается вокруг Солнца или наоборот. Письмо, Чтение и Математика - этих предметов достаточно в аттестате о среднем образовании. А что касается потенциальных "топ-менеджеров", так здесь надо обратиться к классике. Бессмертный "Недоросль" Д. И. Фонвизина, говорит госпожа Простакова: "Без наук люди живут и жили. Покойник батюшка воеводою был пятнадцать лет, а с тем и скончаться изволил, что не умел грамоте, а умел достаточек нажить и сохранить."
"Убогий человечек, не имеющий ничего, чем бы он мог гордиться, хватается за единственно возможное и гордится нацией, к которой он принадлежит". Артур Шопенгауэр
пенсионер
(с) Ш.Руставели, "Витязь в тигровой шкуре".
пенсионер
(с) Ш.Руставели, "Витязь в тигровой шкуре".
пенсионер
(с) Ш.Руставели, "Витязь в тигровой шкуре".
пенсионер
(с) Ш.Руставели, "Витязь в тигровой шкуре".
гражданин
пенсионер
(с) Ш.Руставели, "Витязь в тигровой шкуре".
Артур Шопенгауэр