Дивная великопостная молитва, переложенная А.С.Пушкиным.

0
Горожане
Местный
А.С. Пушкин "Отцы пустынники и жены непорочны".

"Отцы пустынники и жены непорочны,
Чтоб сердцем возлетать во области заочны,
Чтоб укреплять его средь дольних бурь и битв,
Сложили множество божественных молитв.

Но ни одна из них меня не умиляет,
Как та, которую священник повторяет
Во дни печальные Великого поста.
Всех чаще мне она приходит на уста

И падшего крепит неведомою силой:
Владыко дней моих! Дух праздности унылой,
Любоначалия, змеи сокрытой сей,
И празднословия не дай душе моей.

Но дай мне зреть мои, о Боже, прегрешенья,
Да брат мой от меня не примет осужденья,
И дух смирения, терпения, любви
И целомудрия мне в сердце оживи. "
А так молитва звучит в действительности во всех храмах нашей необъятной Родины во время Великого Поста:

"Господи и Владыко живота моего,
Дух праздности, любоначалия, празднословия и уныния не даждь ми.
Дух же целомудрия, смиренномудрия, терпения и любве, даруй ми рабу Твоему.
Ей,Господи. Даруй мне зрети моя прегрешения и не осуждати брата моего."

Как выяснилось при изложении по памяти были допущены некоторые неточности в тексте молитвы. Ниже приводится совершенно правильный образец:

"Господи и Владыко живота моего,

Дух праздности, уныния, любоначалия и празднословия не даждь ми.

Дух же целомудрия, смиренномудрия, терпения и любви даруй ми, рабу Твоему.

Ей, Господи, Царю!

Даруй ми зрети моя прегрешения,

И не осуждати брата моего

Яко благословен еси во веки веков. Аминь."
 
Доступ закрыт.
  • Чтобы отвечать в темах данного форума Вам нужно авторизоваться на сайте