Настоящее ювелирное чудо представил недавно швейцарец Мохамед Шавиш. Немного непривычно звучит - кольцо из бриллианта. Творение под названием «The World's Fist All Diamond Ring» весит ни много ни мало 150 карат. Купить его можно за... $68 млн.
Интересно как его ресайзить, если покупателю размерчик не подойдёт?!
Kanarsky (04.04.2012, 23:44) писал:Интересно как его ресайзить, если покупателю размерчик не подойдёт?!
где-то я читала об этом кольце - оно в единственном размере. поэтому кому подойдет, тот пусть и покупает..
***
Новейшая разработка Трансформер самолет-машина
Компания Terrafugia провела первые тесты в воздухе нового образца летающего автомобиля Transition. В отличие от прототипа, впервые взлетевшего в 2009 году, нынешняя модель получила ряд изменений в начинке и облике. Она фактически предвещает серийный продукт, ведь первые покупатели должны увидеть Transition в своих гаражах уже в 2013 году. Американский двухрежимный аппарат Transition оторвался от взлётной полосы в аэропорту Платтсбург в конце марта. Перед нами автомобиль с автоматически раскладывающимися крыльями или, с другой точки зрения, — спортивный самолёт, способный легально ездить по дорогам. Напомним, первый прототип Transition именовался также «проверка концепции» и предназначался лишь для испытания оригинальных узлов. Его тесты позволили новинке получить официальное одобрение от Национального управления безопасности дорожного движения и Федерального управления авиации США. Цена $279 тысяч.
Каждый видит, каким ты кажешься, мало кто чувствует, каков ты есть...
Японцы указывают на вещи средним пальцем, а не указательным Так что, если Вас вдруг разгневает какой-то японец и вы покажете ему средний палец, то не удивляйтесь, что он будет с удивлением смотреть на вас и пытаться понять куда же вы указываете. А вот знаменитый у нас "кукиш" (большой палец между указательным и средним) в некоторых частях Японии вообще считается очень оскорбительным. Стоит отметить, что в Европе и Штатах это знак в большинстве своем вообще мало кому знаком. Наверно, наши купцы завезли)))
В метро работают специальные сотрудники для "уплотнения" пассажиров в часы пик Думаю, многие слышали об этой легендарной особенности токийской подземки. Должность эта называется "Train Pusher" (толькатель при поезде дословно) или oshiya на японском. Этот человек заталкивает "тела" пассажиров по самое нехочу в электричку, чтобы заполнить каждый милимметр драгоценного пространства вагона во время утренних и вечерних часов пик.
Дело в том, что, случается, что машинисту просто не закрыть двери, когда в вагон забилось раза в два больше народу, чем вагон может себе позволить. Впервые этот обслуживающий персонал появился на станции Синдзюку и назывались они "персонал по сортировки пассажиров" (passenger arrangement staff). Состоял этот штат в основном из студентов, работающих неполный рабочий день. Они дежурят также до сих пор, т.е. утром и вечером.
Первая гейша была мужчиной Да, я серьезно! Мужчин-гейш назывались Honko и они, как и гейши танцевали для своих клиентов в разных заведениях. Многие люди считают, что гейши были проститутками, но это далеко не так. Слово Гейша означает "человек искусства". Они были профессиональными музыкантами, певцами, танцорами и рассказчиками.
Большиство банкоматов в Японии не работают 24-часа Среднестатистический японский банкомат работает с 9 утра до 7 часов вечера по будням, и еще меньше по выходным; а по вечерам и праздникам они просто-напросто закрываются.
Жест "Виктория" считается непристойным оскорблением Поднимите вашу руку и направьте ваши указательный и средний палец вверх. Вот и вышла "Виктория". Думаю, вы и сами не раз видели этот V-образный жест, означающий мир и победу. А теперь поверните ладонь так, чтобы внешняя ее часть смотрела на монитор. Мои поздравления! Вы только что послали кого-то далеко и надолого (по мнению японцев). Так что, если вдруг будете проездом в стране восходящего солнца, применяйте этот жест с осторожностью. Не ровен час, оскорбите кого-нибудь.
Сказать "нет" напрямую считается грубостью В японском языке не принято говорить "нет" - это грубо. Вместо этого люди обычно отвечают что-то вроде "хммм" или пытаются задать ответный вопрос.
Зеленый свет светофора называют "синим" Все дело в том, что, когда светофоры только начали появляться в Японии, вместо зеленого, как это принято сейчас, загоралься синий свет. Но, ккак оказалось, его просто было сложно различить с дальнего расстояния. Вроде бы все предельно ясно и это всего лишь пережиток прошлого, но не так все просто в этой загадочной стране с зеленым цветом. Если послушать японцев, то, говоря о других вещах зеленого света (таких как огурцы, шпинат, а иногда и трава), они тоже используют слово синий! Исторически сложилось так, что японцы считают, что зеленый цвет синего цвета. Например, возьмем китайский иероглиф, означающий слово синий - "ао". Он состоит из двух символов, ики (жизнь) и i (колодец), и ссылается на цвет растений, которые растут вокруг него, цвет между зеленым и синим. Когда китайцы видят этот иероглиф, то говорят, что он означает зеленый, но японцы, наоборот, говорят, что этот знак означает синий.
В японских книгах о цветах говорится, что есть четыре третичных цвета: красный, синий, белый и черный, и что все другие оттенки происходят из этих четырех основных. Ао, таким образом, является своего рода идеально синим, на полпути между зеленым и синим. Небо, принято называть синим, но это уже совсем другой оттенок АО, чем цвет табло на светофоре. О листья на деревьях говорят, что они зеленые, но зеленый оттенок ао, как пурпур это оттенок красного цвета. Ну и на последок еще один интересный культурный момент - когда японские дети рисуют солнце, то раскрашивают его красным цветом, а не желтым.
(А.С. Пушкин)
старейшина
старейшина
(c)
Старший сержант запаса.
гражданин
(А.С. Пушкин)