Всегда интересно, как в разных языках звучат идиомы: чем схожи наши языки, чем отличаются? Какие образы питали фантазию народа, пока он увязывал слова в устойчивые словосочетания? Еще интереснее читать этимологию, но там можно глубоко в дебри уйти. Поэтому по-простому, по-фински.
По-фински "У него не все дома" можно передать идиомой "У него не все муми в долине". Но не муми-троллями едиными жив финский язык. Вот небольшая подборка схожих с русскими финских фразеологизмов и поговорок. Схожи-то они схожи, да не всем!
У российских богатеев денег куры не клюют, у финских – коровы не жуют (jollakulla on rahaa vaikka lehmt sisi).
Искать днем с огнем – говорят русские, финны же ищут с собаками и кошками (etsi kissojen ja koirien kanssa).
Про слабовольного мужа русские говорят, что он у жены под каблуком. Финны же незадачливого мужчину величают героем тапка (tohvelisankari). Финки не отличаются любовью к высоким каблучкам, поэтому, наверное, финского подкаблучника называют также «подтапочником» (olla tossun/tohvelin alla).
Звезд с неба не хватает, вздохнет русский о бесталанном ребенке. Не самый острый карандаш в пенале, скажет финн (joku ei ole penaalin tervin kyn ).
Русские убивают время, переливая из пустого в порожнее, а финны – стегая ветер (pieks tuulta).
«Не вешать нос, гардемарины!» - пелось в популярном российском фильме. Финны бы в этом случае спели «Не вешать крылья!» (Olla siipi maassa)
Русские сулят золотые горы, финны обещают девять хороших и восемь красивых (yhdeksn hyv ja kahdeksan kaunista). Чего именно – история умалчивает.
Про одинокого человека можно сказать, что он один как перст. Финны же придумали более поэтичный образ сиротливого или одинокого чёрта (kuin orpo piru).
Про мошенников и воришек по-русски говорят, что они нечисты на руку. А финны считают, что у них длинные ногти/когти (pitkkyntinen) - видимо, чтобы удобнее было цеплять то, что плохо лежит.
Про неразлучную парочку друзей или любовников русские скажут, что их водой не разольешь. Финны же скажут, что они неразлучны словно попа и рубашка/сорочка (olla kuin peppu ja paita).
гражданин