Ладно... это все тлен... Вы вот мне лучше скажите: к какому жанру отнести Олдивский "Путь меча"? А? Холодного оружия - дохренища, магия - с оговорками присутсвует, прогресс, как таковой, - в предзачаточном состоянии. Так это фэнтези это или нет?
"Если кто-то вас не переваривает, значит не сумел сожрать". :)
Для меня фентрези началось с "Колдуна архипелага", была и Нортон; "Ведьмака" перечитывала 2 раза:) Сейчас перешла на Первухину, просто нравится:) Олди помню только "Кровь пьют руками", и то лет 7 назад читала:) Не знаю, относить ли к фентези... но "Дозоры" и по второму кругу читались на одном дыхании...А вообще беру кого-то нового с пометкой "С весёлой историей", иногда очень интересные вещи попадаются, так и на Первухину попала. Да, еще Ольга Громыко нравится, серия про В. Редную:)
Я большинство произведений Олди отношу к жанру притч. "Путь меча" не исключение. Они глубокие темы поднимают - поэтому читать их местами тяжело, а антураж и декорации это вторичное.
Цитата:Написано: Blaze Есть ли такие? Очень интересно было бы обсудить тему фентези в литературе, а также получить советы о тех книгах, которые не читал, но читали другие
Из того, что читал в последнее время, мне понравились следующие вещи: 1) Джордж Мартин - серия "Песнь льда и огня" ("Игры престолов", "Битва королей", "Буря мечей", "Пир для стервятников") - минимум магии и мускулов, максимум человеческих судеб, интриг и действия. 2) Вера Камша - серия "Отблески Этерны" ("Красное на красном", "От войны до войны", "Лик победы", "Зимний излом") - Дюма отдыхает: приключения, дворцовые интриги, реалистичные герои, немного мистики и загадок. 3) Юлия Латынина - серия "Вейская империя" ("Сто полей", "Колдуны и министры") - миром правит экономика, даже если это мир фэнтези.
И я надеюсь - мы победим. Больше: я уверен - мы победим. Потому что разум должен победить.
Хороши также Тэд Уильямс "Трон из костей дракона"( и прочее),Р.Желязны "Ночь в одиноком октябре"(хотя это не чистая фентези),Г.Кук "Черный отряд" (но не другое). Но у авторов есть склонность к многописанию в ущерб качеству.Тот же Кинг в "Темной башне"-первых два романа великолепны,с "Колдуна и кристалла" начинается закат,а последние три это натужные попытки дописать и вставить в роман все,что можно. Очень сильно качество зависит от перевода.Поэтому читайте все от одного переводчика. Есть и вариант извращенной забавы- взять текст на английском,перевести его "промптом" и прочесть,дабы посмеяться,то ,что получилось.А для нормального чтения-литературный перевод.
Благими намерениями вымощена дорога к AD (c) Старший сержант запаса.
Е.Лукин Л.Лукина
\"Авторское отступление\"
Больше: я уверен - мы победим. Потому что разум должен победить.
Е. Замятин "Мы"
(c)
Старший сержант запаса.