azalia писал:над своим языком не смеются. Они ими гордятся.
Я и не призываю смеяться над украинским языком, подчеркиваю над чистым украинским, а не этим наречием которое нам пытаются втюхать. Чем плохо было слово Аеродром вместро летовища, вместо пуляреса - гаманець, вместо міліціонера - міліціянт и т.д.? Этими новыми словами я должен гордится? С этими новыми словами украинский действительно становится не моим языком. Но это офф, с этими вопросами в другую тему. Здесь только про перлы.
В этом ненормальном мире даже нормальный человек считается ненормальным в виду его нормальности. Все грамматические ошибки являются уникальным стилем автора и обсуждению не подлежат!
нынешний украинский язык любое кино превращает в комедию))))) особенно люблю фразы типы "ты маеш рацию" и "иды до дупы")))))))
Уважаемые пешеходы! Если мы останавливаемся пропустить вас на пешеходном переходе, а то и вне его. Это не повод идти с видом, будто вас боженька поссать отпустил и вы растягиваете удовольствие.
Marshall писал:нынешний украинский язык любое кино превращает в комедию
Ничего не меняется под луной. Учитель одной из Полтавских школ Алексей Воблый 95 лет назад в "Полтавских епархиальных ведомостях" описывал случаи, когда школьники, когда хотят купить на ярмарке что-нибудь "посмешнее", покупают малорусскую (украинскую) книгу и купив, например "Оповідання про Ірландію", хохочут до упаду, хотя книга отнюдь не юмористического содержания..
"Убогий человечек, не имеющий ничего, чем бы он мог гордиться, хватается за единственно возможное и гордится нацией, к которой он принадлежит". Артур Шопенгауэр
Скажем так, есть литературный язык, и есть диалектизмы, которые даже у носителей языка вызывают некоторое недоумение и неадекватную реакцию. Разговаривала недавно со знакомой, купила она дочке книжку "Гарри Поттер" издательства "Абабагаламага", на русском языке не было, купила на украинском... Что вы думаете? Там ребёнок через каждые 5 минут спрашивал о смысле какого-то слова, т.к. понять ничего не мог, и это при том, что и в садик украинский ходила, и в школе украинской учится! А просто дело всё в том, что там переводчик из западной Украины попался, переводил знакомым для него языком и, возможно, даже не мог представить, что кто-то не поймёт значение каких-то слов!
California писал:А просто дело всё в том, что там переводчик из западной Украины попался, переводил знакомым для него языком и, возможно, даже не мог представить, что кто-то не поймёт значение каких-то слов!
А мне даже понравилось.
Как низко смотреть на всех свысока! Leonid S. Sukhorukov
Yara писал:Marshall, а турецкий "Дурак" как "остановка" наверное тебя разрывает в клочья?Показательно...
нет
Старший сержант запаса, содержание не обязательно должно быть юмористическим, вся суть в словах которые используются
California, вот-вот, именно
California писал:диалектизмы, которые даже у носителей языка вызывают некоторое недоумение и неадекватную реакцию
"западных" редакторов и корректоров, пытающихся навязать своё виденье языка, вот именно они и каверкают понятный всем центрально-украинский язык...
Уважаемые пешеходы! Если мы останавливаемся пропустить вас на пешеходном переходе, а то и вне его. Это не повод идти с видом, будто вас боженька поссать отпустил и вы растягиваете удовольствие.
Якби ми вчились так як треба...То знали б певно, що міліціонер, міліціянт, правохоронець одне і теж саме. Ми ж точно нагадуємо тих школярів, які читають оповідання про Ірландію та сміються. А чому і самі не знають.
гражданин
Все грамматические ошибки являются уникальным стилем автора и обсуждению не подлежат!
гражданин
старейшина
Если мы останавливаемся пропустить вас на пешеходном переходе, а то и вне его. Это не повод идти с видом, будто вас боженька поссать отпустил и вы растягиваете удовольствие.
Артур Шопенгауэр
старейшина
Leonid S. Sukhorukov
старейшина
Если мы останавливаемся пропустить вас на пешеходном переходе, а то и вне его. Это не повод идти с видом, будто вас боженька поссать отпустил и вы растягиваете удовольствие.