Кино - только на украинском

0
Горожане
+ 298
Великий Гуру
Шановний пан Sarmat, напевне я перейшов на українську мову спіклування з тих же міркувань, що і поважний Старший сержант запасу. Аби показати, що я володію (мождиво не в однаковой ступені) не тількі россійскою, но і українською мовой і можу нею спілкуватися.
Я вважаю, що точка зору таких же россійськомовних українців, як і я, повинна враховуватися при прийнятті важливих рішень у галузі мови.
І ще мені дивно, чому деякі особи, яку наполягали на українизації не перейшли на державну мову навіть після того як до неї перейшли її противники. :e010:
И я надеюсь - мы победим.
Больше: я уверен - мы победим. Потому что разум должен победить.

Е. Замятин "Мы"
Горожане
0
Залетный
Очам не вірю, москвофіли почали спілкуватися моєю рідною мовою. Для початку не погано :good: , якби помилок поменше було - взагалі було б класно.
It's wonder, can you speak English?
Горожане
+ 298
Великий Гуру
Якщо і інші українофіли, по прикладу MaxBonD, Peppi та Sarmat також перейшли на українську, то було б ще краще :e010:
И я надеюсь - мы победим.
Больше: я уверен - мы победим. Потому что разум должен победить.

Е. Замятин "Мы"
Горожане
+ 298
Великий Гуру
Эксперимент №5. 28 марта 2008 г. "Кинопалац Кременчук". Фильм "Хроники Спайдервика" на украинском языке. Сеанс 19.15. В зале было 45 человек (4 за 25 грн., 9 за 20 грн., 34 за 15 грн.).

1. Качество переводов в лучшую сторону не изменилось.
2. Господа радетели - поддержите отечественную кинопромышленность :e010: Посетите кино на украинском. :e010:
И я надеюсь - мы победим.
Больше: я уверен - мы победим. Потому что разум должен победить.

Е. Замятин "Мы"
Горожане
+ 298
Великий Гуру
В ссылке - мнение по поводу украинизации кино прокатчика - одного из крупнейщих прокатчиков на УКРАИНСКОМ языке. И он отрицательно относится к поголовной украинизации кино. У него достаточно веские аргументы.
http://censor.net.ua/go/offer/ResourceID/75953.html
И я надеюсь - мы победим.
Больше: я уверен - мы победим. Потому что разум должен победить.

Е. Замятин "Мы"
Горожане
+ 31
Заслуженный
пенсионер
На казку "Хроніки Спайдервіка" фільм був українською.Ну що я можу сказати це просто феєрія.Дуже гарно, переклад на 12+.Хоч це і голівудський блокбастер, а мені чомусь Гоголь на думку приходив усі ті чорти, гаспиди, свинтуси- таким рідним від них віяло.
Можуть робити якісний переклад і що приємніше роблять же.

і саме цікаве в цнтернеті також був скачаний фільм українською, переклад на високому рівні(це мабуть що підпілЬники не будуть перекладати українською,бо іноді дившсЯ кіно піратське і здається ж російською, а так вухо ріже нелітературний переклад)

Так, що не так страшний чортяка як його малюють.

СКАТ
ми с тобою одні "Хроніки Спайдервіка" дивилися чи різні? Я дивилася на дуже високому рівні перкладений і здубльований фільм.Якщо тобі не сподобався ТАКИЙ дубляж, то в мене закрадається думка, що ти просто не любиш украйнську.Від російського дубляжа дубляж цього фільма відрізняє тільки мова.
"Научиться танцевать танго – это означает овладеть искусством танцевать вдвоем и непринужденно общаться." Диего Аришаг
Горожане
+ 298
Великий Гуру
Уважаемая Peppi, возможно это действительно особенности восприятия, но тем не менее отрицательное впечатление от перевода возникло не только у меня, но и еще у одного моего знакомого, который является сторонником украинизации кино. Он сказал после просмотра: "Ну ничего, еще научаться переводить, скоро будут нормальные дубляжи". Поэтому я так безапелляционно высказался.

Наконец-то хоть кто-то кроме меня посетил кинотеатр :e010:
И я надеюсь - мы победим.
Больше: я уверен - мы победим. Потому что разум должен победить.

Е. Замятин "Мы"
Горожане
+ 31
Заслуженный
пенсионер
Переклад був живою українською, не академічною, мені на вухо впало слово шизарня, такого я ще не чула ї моє улюблене слово відтепер- гаспиди.
"Научиться танцевать танго – это означает овладеть искусством танцевать вдвоем и непринужденно общаться." Диего Аришаг
Горожане
+ 298
Великий Гуру
А як до мене, то ці кострубати слова - гаспиды, шизарня та деякі інши тількі ріжуть вуха і викидають зі світу співучасті в дії. Тому мені не дуже подобається такий переклад. Я іду на фільм аби взяти, хоча б в уяві, участь у діях цього фільму. Дома перед монітором це зробити значно важче аніж в кінотеатрі. І мені сумно, що те, ради чого я туди прийшов, зараз не відчуваю. І коли урветься терпець, я, можливо, більше не буду відвідувати кінотеатри. А дякувати за це буду рідной померанчевой владі, яка це зробила.
И я надеюсь - мы победим.
Больше: я уверен - мы победим. Потому что разум должен победить.

Е. Замятин "Мы"
Горожане
+ 31
Заслуженный
пенсионер
треба бути відкритішим світу, новому, а то мені здається що вам багато років.Час іде все навкруги змінюється і мова теж.Мене дуже порадувало, що фільм був не сухою мовою словників, а ось так барвисто з юмором.
"Научиться танцевать танго – это означает овладеть искусством танцевать вдвоем и непринужденно общаться." Диего Аришаг
 
Предупреждение.
  • Все ваши сообщения будут отправлены на модерацию.
Написать ответ
Ваше имя
  1. жирный
  2. курсив
  3. подчёркнутый
  4. перечёркнутый
  5. цитата
  6. Спойлер Введите название спойлера (не обязательно):
  7. ссылка Введите адрес ссылки:
  8. смайлы
  9. картинка Введите адрес картинки:


    Выравнивание:
  10. Видео Введите адрес ролика (YouTube, RuTube, Vimeo, VK):

    Для RuTube и VK скопируйте код для вставки (iframe)
  11. цвет текста
  12. Слева
  13. По центру
  14. Справа
  15. скрытый
  16. информация