Цитата:Простите, а чем Вам мой пост оказался недостаточно аргументированым? Я против дискриминации любой национальности. Вот в Харькове полно китайцев, скоро будет уже не меньше украинцев. Я за то, чтобы все суды покупали учебники китайского языка, нанимали переводчиков и т.д. и общались с ними на их родном языке. А также не мешало бы открыть парочку китайских школ. Буддизм у нас уже есть.
1. Китайцы приехали на Украину после провозглашения независимости. Следовательно, они обязаны следовать принятым здесь правилам. В том числе и языковым. 2. Китайцев в Харьковской области менее 2 тысяч. С какой такой радости ради такого малого количества вводить их язык официальным? Не пытайтесь увести разговор в сторону. Я говорил об официальном статусе только тех языков, которые: 1) были широко распространены в Украине на момент провозглашения независмоти и следовательно их носители НЕ ВЫБИРАЛИ Украину как страну проживания, а ОКАЗАЛИСЬ в её составе силою исторических обстоятельств; 2) являются языками компактно проживающих групп их носителей, составляющих ЗНАЧИТЕЛЬНУЮ часть населения той или иной административной единицы.
И вообще - это тема о кино. Давайте языковые споры перенесем в тему о дискриминации языка, чтоб не повторятся.
И я надеюсь - мы победим. Больше: я уверен - мы победим. Потому что разум должен победить.
Цитата:И вообще - это тема о кино. Давайте языковые споры перенесем в тему о дискриминации языка, чтоб не повторятся.
Но ведь вы же сами начали о дискриминации русского языка, русских и т.д. Короче, уговорили, пишите письмо Президенту, обоим Премьерам (Юле и нашему главному теневику) — может и учтут все Ваши пожелания и аргументацию, я не против. У меня же есть дела поважнее борьбы с выдумаными проблемами. Дискутируйте дальше, а я понаблюдаю :pick_nose:
Цитата:Для этого требуется нечто другое чем запретительные меры. Нужен качественный отечественный продукт. Если бы ограничительные меры касались иностранных ФИЛЬМОВ, возможно ваша аргументация и имела бы смысл. Запреты вводятся на РУССКОЯЗЫЧНЫЕ фильмы. Чем прокат иностранных фильмов только на украинском языке поможет отечественной кинопромышленности? Я не вижу связи
СКАТ: Раз Вы не видите связи (или притворяетесь, что не видете), попробую обьяснить со своей точки зрения. Когда у нас даже российские фильмы начнут дублировать на украинском, массовый зритель ПРИВЫКНЕТ к украинской речи с экрана. Соответственно легче будет воспринимать национальный продукт. Когда шла "Штольня", многие не смотрели именнно из-за языка фильма, хотя мне как раз озвучка была симпатична, - без суржика, который постоянно слышишь вокруг.
А чем это Вам не нравится идея русских субтитров? И нам хорошо, и Вы вроде все понимаете.
Цитата:были широко распространены в Украине на момент провозглашения независмоти и следовательно их носители НЕ ВЫБИРАЛИ Украину как страну проживания, а ОКАЗАЛИСЬ в её составе силою исторических обстоятельств
Ну скажите - это обыкновенная лень учить язык страны, в которой оказался, или это попахивает великорусскими замашками, - зачем нам учить "местный", пусть лучше они учат русский?
Цитата:Написано: lyp Когда у нас даже российские фильмы начнут дублировать на украинском, массовый зритель ПРИВЫКНЕТ к украинской речи с экрана. Соответственно легче будет воспринимать национальный продукт. Когда шла "Штольня", многие не смотрели именнно из-за языка фильма, хотя мне как раз озвучка была симпатична, - без суржика, который постоянно слышишь вокруг.
Ну вот вы сами и сказали что на украинский фильм люди не пошли из-за языка. Так может надо идти навстречу людям, которые ходят в кинотеатр получить удовольствие от фильма, а не урок политграмоты.
Цитата: А чем это Вам не нравится идея русских субтитров? И нам хорошо, и Вы вроде все понимаете.
А как Вам идея украинских субтитров? И нам хорошо, и Вы вроде все понимаете.
Цитата:Ну скажите - это обыкновенная лень учить язык страны, в которой оказался, или это попахивает великорусскими замашками, - зачем нам учить "местный", пусть лучше они учат русский?
Насчет страны в которой оказался. Когда Великая Степь (современный юг и восток Украины) в 18-20 вв. заселялась славянами (русскими и украинцами) эта территория не принадлежала Украине, а принадлежала Российской Империи. Так что утверждать что украинский язык для этих регионов "местный" неправильно. Аналогичным образом, когда сюда приезжали русскоязычные во время СССР они не приезжали в независимое государство, а перемещались по территории одного государства (все равно что испанец переезжает, например, из Мадрида в Барселону). Так что выражение "учить язык страны, в которой оказался" некорректно, так как эти люди оставались в своей стране (Российской империи или Советском Союзе).
И я надеюсь - мы победим. Больше: я уверен - мы победим. Потому что разум должен победить.
Цитата:А чем это Вам не нравится идея русских субтитров? И нам хорошо, и Вы вроде все понимаете. А как Вам идея украинских субтитров? И нам хорошо, и Вы вроде все понимаете.
Ну что ж, если это все, что вы можете ответить... А по поводу украинских субтитров - так это можете предложить в такой терпимой стране как Россия.
Цитата:Ну вот вы сами и сказали что на украинский фильм люди не пошли из-за языка. Так может надо идти навстречу людям, которые ходят в кинотеатр получить удовольствие от фильма, а не урок политграмоты
Согласен, политграмоту нужно получать в другом месте. А после этого идти на украинский фильм и получать удовольствие :mosking:
Цитата:Написано: lyp Ну что ж, если это все, что вы можете ответить... А по поводу украинских субтитров - так это можете предложить в такой терпимой стране как Россия.
Уважаемый lyp прочитайте пожалуйста мой пост от 7.02.2008 в ветке http://kremenchug.com.ua/topic_jump_3085_15_3_1.html и пожалуйста перестаньте переводить стрелки на Россию. Там прекрасно объснено, почему украинский язык не может расчитывать в России на официальный или обязательный статус (в отличии от русского в Украине). Хотя я уверен, что если найдется кинотеатр, который будет показывать фильмы на украинском языке и найдутся люди которые туда пойдут, это не будет иметь никаких препятствий. В России, в отличии от Украины, нет закона, запрещающего показывать фильмы на иностранных языках. В качестве регулятора выступает зритель. Он голосует своим кошельком.
Цитата: Согласен, политграмоту нужно получать в другом месте. А после этого идти на украинский фильм и получать удовольствие :mosking:
Пожалуйста, идите на украинский фильм и получайте удовольствие. Я просто хочу чтобы мне не мешали получать удовольствие от русского фильма и русского дубляжа.
И я надеюсь - мы победим. Больше: я уверен - мы победим. Потому что разум должен победить.
11% проти < 19% за дубляж - сподіваюся аріфметику наші любі москвофіли ще не забули .
А плакат по першому лінку лише доказує що расизм та фашизм в Україні дійсно має присутність і який саме контінгент в Україні можна віднести до цієї категорії.
Уважаемый MaxBonD, а вам не кажется, что смотреть фильмы на украинском вам будет просто негде? Ведь кинотеатры у нас не государственные, а коммерческие. Мои знакомые, разделяющие мою точку зрения на русский язык, да и я сам, на фильмы на украинском языке не пойдут. Таких людей у нас в городе около половины. Не кажется ли вам, что если посещаемость кинотеатра упадет вдвое, то он станет нерентабельным? Речь идет не о всей Украине (хотя я уверен, что в большинстве русскоязычных городв будут сходные проблемы), а конкретно о нашем городе.
И я надеюсь - мы победим. Больше: я уверен - мы победим. Потому что разум должен победить.
Ну вот , теперь за счет кинопрокатчиков хотят решить языковые проблемы страны.Чтобы радетельное государство не потратило ни гроша,а кинопрокатчики и себя обеспечили,и вместо государства работу сделали,и MaxBond c lvp душевный покой создали (опять же за счет неудобств кого-то другого).Ну прямо классическая картина-"царь обезьян, наблюдающий с горы ,как дерутся два тигра в долине". Когда китайцев будет на Украине столько же,сколько русских ,они могут потребовать и дубляжа и субтитров и местного статуса языка для мест компактного проживания. Скорее всего, им пойдут навстречу-"абы не москаль".(С)
Благими намерениями вымощена дорога к AD (c) Старший сержант запаса.
Больше: я уверен - мы победим. Потому что разум должен победить.
Е. Замятин "Мы"
Больше: я уверен - мы победим. Потому что разум должен победить.
Е. Замятин "Мы"
Больше: я уверен - мы победим. Потому что разум должен победить.
Е. Замятин "Мы"
Больше: я уверен - мы победим. Потому что разум должен победить.
Е. Замятин "Мы"
(c)
Старший сержант запаса.