shadow (22.12.2011, 11:24) писал:Навіть думки не мав. Щоб ввести в оману, потрібно, напевне, було написати, що словник був на моєму столі
Я Вам вірю:-) Але от шановний пан 91972, який блискавично знайшов на своєму диску декілька словників, мабуть, хотів довести, що вони завжди були доступні для бажаючих. Правда, і словників у нього небагато і скільки часу він згаяв, щоб іх знайти та розмістити на диску, ми не знаємо. Річ як раз в тім, що словники, можливо й випускалися..Але не в тому обсязі, щоб говорити про задовільний стан речей. Особисто я, навчаючись на історичному факультеті Прикарпатського університету, можу засвідчити, що наша бібліотека в повному обсязі друковані українською мовою мала лишень збірники класиків м-л:-)) Вся інша література: наукові дослідження, монографіі, бібліографія - була виключно російською мовою. Студенти, хто міг перекласти самостійно - перекладали, хто не міг - відповідали на семінарських заняттях ламаною російською, зрідка відриваючи погляд від конспекту.
"Найжаркіші куточки в пеклі залишені для тих, хто в часи найбільших моральних випробувань зберігав нейтралітет" Данте
адвокат Ульянов (22.12.2011, 12:37) писал:Знані професори там ( 1950 - 1960 роки) викладали виключно російською.
В нас, сказати правду, було змішане викладання (це початок 80-х) Але тих, хто викладав украінською я можу перелічити на пальцях однієї руки: це професор Грабовецький (автор багатьох монографій про рух опришків), Карпенко та Заборовський. Між іншим, лишень один раз за весь термін мого навчання, мені зробили зауваження, що відповідати на екзамені з історіі України було б бажано українською мовою. І це зробив Володимир Васильович Грабовецькій навіть не в категоричній формі, а в формі рекомендації. На отриману оцінкц цей факт ніях не вплинув (це для тих, хто волає про утиски та дискрімінацію російської мови)
"Найжаркіші куточки в пеклі залишені для тих, хто в часи найбільших моральних випробувань зберігав нейтралітет" Данте
А от я навчався в Харкові. В ХПІ. І в нашій групі окрім студентів з України, навчались 2 лівійця, 1 араб, 1 узбек, і 5 росіян. І викладання технічних дисціплін велося російською мовою, в чому не вбачаю жодних проблем ні тоді, ні зараз. А скільки українців за часів СРСР навчались і працювали за межами республіки?
shadow (22.12.2011, 13:07) писал:А от я навчався в Харкові. В ХПІ. І в нашій групі окрім студентів з України, навчались 2 лівійця, 1 араб, 1 узбек, і 5 росіян. І викладання технічних дисціплін велося російською мовою
А чому російською? Вона простіша для вивчення та сприйняття громадянами інших країн?..Просто цікаво стало.. Між іншим, мій син навчається зараз в Київському політехнічному. Викладання ведеться українською. Треба запитати щодо груп, де є іноземці.
"Найжаркіші куточки в пеклі залишені для тих, хто в часи найбільших моральних випробувань зберігав нейтралітет" Данте
Белокурая Жози (22.12.2011, 13:11) писал:А чому російською? Вона простіша для вивчення та сприйняття громадянами інших країн?..Просто цікаво стало..
Можливо тому, що не було необхідності перекладу "конструкции ходовой части танка Т-64Б" українською в УРСР, або тому, щоб студент з УзРСР, який вивчив в Ташкенті узбецьку та російську, мав можливість здобути освіту в Харкові і повернутись працювати додому без додаткового вивчення української
адвокат Ульянов (22.12.2011, 13:17) писал:Але обирає, обирає, обирає Що, тіпа, йожики плакали, стогнали, але таки лізли на кактуси?
Вы прекрасно понимаете, что в любом случае они выберут даже сами себя. И воля народа тут как мертвому припарка. Есть же фраза - "Рыба гниет с головы." Вот она голова и воняет тухлятиной.
shadow (22.12.2011, 13:14) писал:Можливо тому, що не було необхідності перекладу "конструкции ходовой части танка Т-64Б" українською в УРСР.
З якої причини? В УРСР не було танків чи не було української мови?:-)) От Ви розумна людина, яка вільно володіє обома мовами. Це якось завадило Вам в житті, збіднило Ваше життя чи може створило певні незручності? Ні, правда ж? "Сколько иностранных языков ты знаешь - столько раз ты человек" (даруйте, не знаю автора цитати) Тобто, за певних умов, ві б залюбки говорили українською в Україні, я не помиляюсь? І я б говорила..я навіть спробувала це робити тут, в Кременчуці. Але відчувала себе вкрай незатишно. Тому що люди відповідали мені російською. Ну хіба це не нонсенс, що українець незатишно почувається в себе вдома?
адвокат Ульянов (22.12.2011, 13:17) писал:Що, тіпа, йожики плакали, стогнали, але таки лізли на кактуси?
Бусины слез не размоют духа решимость. Кактус любимый. Как не доесть? (с)
"Найжаркіші куточки в пеклі залишені для тих, хто в часи найбільших моральних випробувань зберігав нейтралітет" Данте
гражданин
Т. Шевченко
гражданин
гражданин
старейшина
старейшина