Отже воно підписало цей "закон"... Плюнувши на конституцію, на незаконність самого закону, врешті-решт, на мою думку як громадянина цієї Держави. Що ж, це лише переконує у тому, що з цими людьми та їх холуями немає про що говорити та домовлятися. "Гідний привід" поставити галочку за "барина", нехай хоч на кріпаччину жене аби лише команди московською мовою віддавали...
Карліто (09.08.2012, 08:26) писал:Отже воно підписало цей "закон"...
Тепер очікуємо миттєвого покращення життя вже сьогодні!:-)) Якщо завдяки цьому передвиборчому гаслу вони набирали голоси, то, певно, це те, що приведе Україну до світлого майбутнього?! "Все-таки в дерьме что-то есть, миллионы мух не могут ошибаться" (с)
"Найжаркіші куточки в пеклі залишені для тих, хто в часи найбільших моральних випробувань зберігав нейтралітет" Данте
адвокат Ульянов (09.08.2012, 21:18) писал:Полетіли перші ласт
А Ви не знали про те, що в Миколаєві розмовляють і думають на російській, як і в більшості південних та східних українських міст?
"Убогий человечек, не имеющий ничего, чем бы он мог гордиться, хватается за единственно возможное и гордится нацией, к которой он принадлежит". Артур Шопенгауэр
Старший сержант запаса (09.08.2012, 22:25) писал:А Ви не знали про те, що в Миколаєві розмовляють і думають на російській, як і в більшості південних та східних українських міст?
Откуда? Историю мы не читаем, а Здобужко про это не писала.
в цивилизованных странах двуязычие обязывает всех чиновников, полицейских, почтальонов, судей владеть двумя языками. Это не право чиновников говорить на одном (в нашем случае русском языке), а обязанность владеть двумя языками. То есть гражданин может выбирать любой из двух языков. И поэтому, когда кто-то из чиновников говорит о втором государственном, я хочу сказать: "Выучи украинский". Двуязычие такое, каким оно является в Европе, предполагает принятие всех документов, всех нормативных актов одновременно на двух или на трех языках и все они должны быть идентичны вплоть до последней запятой, ибо все имеют одинаковую юридическую силу. Вы бы видели, насколько сложным является принятие законов в Швейцарии, все сразу же принимается на трех языках. Там же нужно не только принять документ, но и обеспечить идентичность в разных текстах. Если техническая сторона никого не огорчает, то - флаг в руки. Чиновникам - выучить украинский язык, а затем перевести нормотворчество на два языка. Президент должен издавать указы на двух языках - одновременно. Крымским городским советам необходимо перейти на нормотворчество на двух языках - одновременно.
А наши политики подают двуязычие, как разрешение российской одноязычию. Те, кто сегодня не знает и не хочет знать украинского языка хотят, чтобы их незнание соответствовали нормам закона. В европейской практике это право граждан, но это обязанность для чиновника. Если во Львове вы обратитесь к чиновнику по-русски, то любой чиновник ответит вам на русском или украинском. А вот в Севастополе вряд ли на мой вопрос на украинском мне будут способны ответить на украинском. Двуязычие уже существует. Правда, с уклоном в русский.
аким образом, если провести параллели с данными последней Всеукраинской переписи 2001 года, то русский язык станет региональным в 13 административно-территориальных единицах Украины (из 27-ми) – в Днепропетровской, Донецкой, Запорожской, Луганской, Николаевской, Одесской, Сумской, Харьковской, Херсонской, Черниговской областях, АР Крым и городах Киеве и Севастополе; крымскотатарский – в АР Крым, венгерский – в Закарпатской области, румынский – в Черновицкой. Другие языки традиционных национальных меньшинств Украины получат защиту в меньших административно-территориальных единицах.
гражданин
Артур Шопенгауэр