Сегодня, когда экономические контакты Украины со всем миром значительно расширились, возникает острая необходимость в услугах квалифицированного переводчика. Несмотря на то, что многие самостоятельно изучают иностранные языки — английский, немецкий, польский, китайский — даже высокого уровня знаний не бывает достаточно, если речь заходит о сложных технических текстах. Более того, перевод юридических документов принимается консульствами различных стран лишь в случае выполнения переводчиком, у которого имеется официальная лицензия, и он может подтвердить точность соответствующей печатью.
Эсперанто: переводы в Харькове с разных языков
Если Вы планируете подавать документы на иммиграцию в США, отправить детей на учёбу в Германию, подать иск против супруга, проживающего в другой стране, заказывать нотариально заверенный перевод в Харькове можно в бюро Эсперанто. Агентство уже более десяти лет предлагает широкий спектр услуг. На сайте бюро по ссылке www.translation.kh.ua детально расписана стоимость перевода юридических документов и сроки выполнения. Здесь Вам предоставят следующий набор услуг:
- легализация документов, апостиль;
- переводы документации для юридических и физических лиц;
- технические тексты;
- инструкции к технике, медицинским препаратам;
- помощь в ведении переписки с иностранными партнёрами;
- литературные переводы.
Востребованными в последнее время являются услуги переводчиков при проведении встреч и переговоров с коллегами из других стран, во время различных встреч и симпозиумов. Также иногда требуется устный перевод с носителей — записанные на плёнки речи, выступления и пр. Ещё одна услуга, которую Вам предоставят в агентстве Эсперанто в Харькове, — копирайтинг и рерайтинг на различных языках: русский, украинский, английский, французский и других.
Сколько стоит перевод текстов в Харькове
Стоимость услуг квалифицированного переводчика зависит от нескольких факторов:
- тип текста — общий или узкоспециальный (технический, юридический, медицинские выписки);
- объём, количество символов и страниц;
- язык — перевод с украинского на русский обойдётся дешевле, к примеру, чем с датского или корейского;
- имеется ли необходимость нотариального заверения;
- срочность выполнения поставленной задачи.
Для синхронного или последовательного перевода действуют свои расценки, при этом учитывают сложность тематики, качество записи, дикцию говорящего. Получить более подробную информацию Вы сможете непосредственно на сайте агентства Эсперанто.