17:32
Суббота
0
508
Особенности перевода официальных документов
Если требуется нотариальный перевод, значит требования, предъявляемые к переводу, более высоки, чем обычно. Это связано с целями, для которых обычно используют такую форму документации. Необходимо, чтобы переводчик отлично владел языками, как оригинального текста, так и того, на который переводит документ, а ещё разбирался в предмете, о котором пишется в документе. Только соблюдение этих условий позволит избежать ошибок.
15:42
Понедельник
1 703
Бюро переводов Admiral: профессиональные услуги переводчика в Украине
15:16
Среда
1 461
Особенности и сложности нотариального перевода документов
16:04
Пятница
0
1 315
Де замовити якісний та швидкий переклад у Києві
15:06
Пятница
0
1 578
Где заказать перевод в Харькове: бюро переводов Эсперанто
16:31
Понедельник
0
893
Все виды перевода в Киеве и Днепре от агентства Litera
13:49
Среда
0
1 008
Где заказать перевод паспорта с нотариальным заверением
12:29
Пятница
0
1 880
Перевод официальных документов на иностранные языки
14:35
Суббота
1
1 374
Услуги перевода сайтов и приложений на другие языки
15:51
Среда
0
1 659
Что нужно знать о нотариальном заверении переводов
11:29
Среда
0
1 596
Бюро переводов. Виды услуг
14:15
Среда
0
2 037
Востребованность услуги по переводу юридических текстов
18:40
Суббота
0
1 639
Перевод для военной промышленности