Нотариальный и технический перевод: особенности и требования
Сегодня, когда Google-переводчик доступен в сети, каждый из нас может более или менее чётко высказать свою мысль практически на любом языке мира. Однако, когда речь заходит об официальных документах или технической литературе, потребуются услуги профессионала, который сможет не только перевести текст, но и подтвердить правильность перевода соответствующей печатью.
Именно по этой причине консульства, посольства, адвокатские конторы, конструкторские бюро работают исключительно с аккредитованными и сертифицированными агентствами переводов. Одним из таких агентств и является Litera Agency, отделения которого есть в Киеве, Днепре, Запорожье. Заказать же перевод может любой житель Украины, воспользовавшись формой онлайн-заказа.

Все входящие заявки обрабатываются максимально оперативно и оформляются в полном соответствии с требованиями отечественного законодательства и законов той страны, куда Вы собираетесь подать документы. Также компания оказывает и ряд других востребованных услуг:
- программы обучения за рубежом;
- Au Pair — отличная языковая практика для студентов с проживанием в принимающей семье;
- помощь в получении ВНЖ;
- оформление брака или развода с иностранцами;
- апостиль — легализация документов.
Litera более 15 лет работает на рынке, а среди её постоянных клиентов есть многие известные в Украине туристические операторы и большие компании.
Как заказать перевод в онлайн-режиме
Теперь, чтобы получить правильно переведённый текст, не нужно напрямую общаться с переводчиками. Достаточно оформить заявку на сайте и отправить файловый документ. С заказчиком связывается менеджер и оговаривает все интересующие вопросы. Все заказы выполняются оперативно и качественно.
Что Вы думаете об этом? Напишите первым!