15:03 Вівторок 0 573
15:03, Вівторок, 13 серпня 2024

Апостилювання документів з РАЦС

Інколи в нас постає питання в отриманні документів з органів реєстрації актів цивільного стану РАЦС. До таких документів відносяться свідоцтва про народження, смерть, розлучення, укладання шлюбу, зміну прізвища тощо. Всі ці документи мають юридичну силу лише на території України.

Якщо Ви плануєте скористатись документами з РАЦС в інших державах, то потрібно виконати їх легалізацію в Україні. Легалізацію можна зробити різними способами, в залежності від статусу та вимог країни, до якої Ви прямуєте. Це може бути консульська легалізація або ж легалізація через штамп апостилю.

 

Апостиль документів з РАЦС виконується по спрощеній процедурі, якщо країна є учасницею Конвенції про апостиль від 1961 року. Перелік країн-учасниць щорічно поповнюється новими членами.

 

Де поставити апостиль на документи РАЦС

 

В України апостилюванням документів з РАЦС займається Міністерство юстиції. Під час проведення процедури, перевіряються дані на документі, а саме: справжність підпису, печатки та ПІБ підписанта. Така перевірка триває близько 5 днів.

 

Варто знати: якщо Ваш документ отримано за радянських часів, він заламінований або суттєво пошкоджений, то спочатку потрібно буде отримати дублікат такого свідоцтва.

 

Коли потрібен апостиль

 

  1. Для одруження в іншій державі;
  2. Для оформлення посвідки на проживання;
  3. Подачі заяви на отримання громадянства;
  4. Щоб зареєструвати дитину після народження;
  5. Для пошуку роботи в іншій країні;
  6. Оформлення візи;
  7. Вступ до закордонного навчального закладу;
  8. Подання документів на відкриття візи.

 

Процедура проставлення штампу апостилю на документи з РАЦС не буде однаковою для всіх країн. Окремі держави висувають свої вимоги до процедури легалізації. Здебільшого відмінності полягають у наявності або відсутності подвійного апостилю.

 

Подвійний апостиль – це додатковий штамп на перекладі. В цьому випадку порядок дещо ускладнюється. Спочатку Ви робите апостиль оригіналу, далі перекладаєте документ на державну мову іншої країни, засвідчуєте переклад у нотаріуса і подаєте до Мінюсту переклад на проставлення апостилю.

 

Додатковою складністю можуть стати вимоги до перекладу. Частина країн визнає переклад лише від присяжного перекладача при консульстві.

 

Якщо Вам потрібно зробити апостиль на документи з РАЦС та немає бажання займатись цим самостійно – звертайтесь до професіоналів за посиланням https://ntidea.com.ua/ua/apostil-na-dokumentakh-zags.
Це перевірена компанія, яка працює на ринку України багато років та надає комплексні послуги з перекладу та легалізації документів українцям та іноземним громадянам.

 

Додати коментар

    • bowtiesmilelaughingblushsmileyrelaxedsmirk
      heart_eyeskissing_heartkissing_closed_eyesflushedrelievedsatisfiedgrin
      winkstuck_out_tongue_winking_eyestuck_out_tongue_closed_eyesgrinningkissingstuck_out_tonguesleeping
      worriedfrowninganguishedopen_mouthgrimacingconfusedhushed
      expressionlessunamusedsweat_smilesweatdisappointed_relievedwearypensive
      disappointedconfoundedfearfulcold_sweatperseverecrysob
      joyastonishedscreamtired_faceangryragetriumph
      sleepyyummasksunglassesdizzy_faceimpsmiling_imp
      neutral_faceno_mouthinnocent
    PIN: ----
    Право, юриспруденция 10:52 П’ятниця 0 425 Визначено нові межі для віднесення справ до малозначних З 19 липня 2024 року набрав чинності Закон України від 19.06.2024 р. № 3831-ІХ «Про внесення змін до Цивільного процесуального кодексу України та Кодексу адміністративного судочинства України щодо гарантування права на судовий захист у малозначних спорах».