» » » Щоб усі документи були чинними, транслітерація в них має бути однаковою
15:53 Четвер 0 1 087
15:53, Четвер, 2 березня 2023

Щоб усі документи були чинними, транслітерація в них має бути однаковою

На це звертають увагу громадян у Центрі надання адміністративних послуг Кременчука. Особливо уважними слід бути до написання прізвищ та імен у паспорті громадянина України.
Написання латинськими літерами в українському паспорті (у вигляді картки) повинно співпадати з тим, що зазначене в паспорті для виїзду за кордон.

Якщо є неспівпадання, то видані раніше документи зі старою транслітерацією мають бути обміняні у строк не пізніше одного місяця з дати отримання нового документа, інакше такий документ автоматично визнається недійсним.

Для прикладу: ім’я та прізвище Юлія Гречка в раніше оформленій ID-картці латинськими літерами записувалося як Ylia Grechka. А новий закордонний паспорт Юлії оформлено як Yuliia Hrechka (якщо особа забажала змінити транслітерацію). У такому випадку, якщо Юлія не подасть протягом місяця документи на обмін ID-картки для зміни транслітерації, як у новому закордонному паспорті, то ID-картка автоматично визнається недійсною (приклад взято із сайту Державної міграційної служби за посиланням)

Нині транслітерація українського алфавіту латиницею проводиться відповідно до Правил, затверджених постановою Уряду від 27.01.2010 № 55.

Прізвище та ім’я особи (заявника) до Єдиного державного демографічного реєстру вноситься латинськими літерами під час формування заяви-анкети для оформлення паспорта громадянина України (у вигляді картки) або паспорта для виїзду за кордон.

Проте, за власноруч написаною заявою транслітерацію прізвища та імені особи може бути змінено.

Документи, які дають підстави для зміни транслітерації:

  • раніше видані документи, що посвідчують особу та підтверджують громадянство України, оформлені компетентними органами України;
  • документи, що підтверджують факт народження, зміни імені (у тому числі у разі укладення або розірвання шлюбу), видані компетентними органами іноземної держави та легалізовані в установленому порядку;
  • раніше виданий паспорт для виїзду за кордон дитини/батьків (або одного з них)/одного з подружжя (у тому числі паспорт для виїзду за кордон, виданий іноземними державами, якщо дитина/батьки/одне з подружжя є іноземцями).

Перевірку написання прізвища та імені латинськими літерами можна здійснити за посиланням.

Перевірка за базою недійсних документів проводиться за посиланням.
 
 

Додати коментар

    • bowtiesmilelaughingblushsmileyrelaxedsmirk
      heart_eyeskissing_heartkissing_closed_eyesflushedrelievedsatisfiedgrin
      winkstuck_out_tongue_winking_eyestuck_out_tongue_closed_eyesgrinningkissingstuck_out_tonguesleeping
      worriedfrowninganguishedopen_mouthgrimacingconfusedhushed
      expressionlessunamusedsweat_smilesweatdisappointed_relievedwearypensive
      disappointedconfoundedfearfulcold_sweatperseverecrysob
      joyastonishedscreamtired_faceangryragetriumph
      sleepyyummasksunglassesdizzy_faceimpsmiling_imp
      neutral_faceno_mouthinnocent
    PIN: ----
    Калейдоскоп 11:20 Неділя 0 547 Як виправити помилку в акті цивільного стану? Внесення змін до офіційних документів — досить розповсюджена практика. Причин на це може бути безліч. Про особливості внесення змін саме до актових записів цивільного стану інформує Східне міжрегіональне управління Міністерства юстиції.