17:32
Субота
0
1 757
Особенности перевода официальных документов
Если требуется нотариальный перевод, значит требования, предъявляемые к переводу, более высоки, чем обычно. Это связано с целями, для которых обычно используют такую форму документации. Необходимо, чтобы переводчик отлично владел языками, как оригинального текста, так и того, на который переводит документ, а ещё разбирался в предмете, о котором пишется в документе. Только соблюдение этих условий позволит избежать ошибок.
15:42
Понеділок
2 746
Бюро переводов Admiral: профессиональные услуги переводчика в Украине
15:16
Середа
2 199
Особенности и сложности нотариального перевода документов
16:04
П’ятниця
0
2 065
Де замовити якісний та швидкий переклад у Києві
15:06
П’ятниця
0
2 350
Где заказать перевод в Харькове: бюро переводов Эсперанто
16:31
Понеділок
0
1 655
Все виды перевода в Киеве и Днепре от агентства Litera
12:29
П’ятниця
0
2 988
Перевод официальных документов на иностранные языки
14:35
Субота
1
2 247
Услуги перевода сайтов и приложений на другие языки
15:51
Середа
0
2 447
Что нужно знать о нотариальном заверении переводов
11:29
Середа
0
2 352
Бюро переводов. Виды услуг
14:15
Середа
0
2 749
Востребованность услуги по переводу юридических текстов
18:40
Субота
0
2 409
Перевод для военной промышленности
15:42
П’ятниця
1
2 574
Перевод деловых бумаг в бюро переводов
13:25
Вівторок
0
3 024
Как получить качественный профессиональный перевод, бюро переводов InTime расскажет об этом