17:32
Субота
0
1 851
Особенности перевода официальных документов
Если требуется нотариальный перевод, значит требования, предъявляемые к переводу, более высоки, чем обычно. Это связано с целями, для которых обычно используют такую форму документации. Необходимо, чтобы переводчик отлично владел языками, как оригинального текста, так и того, на который переводит документ, а ещё разбирался в предмете, о котором пишется в документе. Только соблюдение этих условий позволит избежать ошибок.
15:42
Понеділок
2 839
Бюро переводов Admiral: профессиональные услуги переводчика в Украине
15:16
Середа
2 278
Особенности и сложности нотариального перевода документов
16:04
П’ятниця
0
2 150
Де замовити якісний та швидкий переклад у Києві
15:06
П’ятниця
0
2 457
Где заказать перевод в Харькове: бюро переводов Эсперанто
16:31
Понеділок
0
1 744
Все виды перевода в Киеве и Днепре от агентства Litera
12:29
П’ятниця
0
3 147
Перевод официальных документов на иностранные языки
14:35
Субота
1
2 404
Услуги перевода сайтов и приложений на другие языки
15:51
Середа
0
2 608
Что нужно знать о нотариальном заверении переводов
11:29
Середа
0
2 445
Бюро переводов. Виды услуг
14:15
Середа
0
2 836
Востребованность услуги по переводу юридических текстов
18:40
Субота
0
2 499
Перевод для военной промышленности
15:42
П’ятниця
1
2 671
Перевод деловых бумаг в бюро переводов
13:25
Вівторок
0
3 103
Как получить качественный профессиональный перевод, бюро переводов InTime расскажет об этом